20170116_y-koba_8256_R3

1: 2018/02/04(日)08:28:40 ID:KHf

TALLと同じ読み方だからTHORにした、っていうけど
THORの英語読みは”ソー”ですからwwwww
「マイティ・ソー」ってハリウッド映画知らんのかwwww


5: 2018/02/04(日)08:33:38 ID:12w

>>1
あれって、COOの後継車?


9: 2018/02/04(日)08:36:32 ID:KHf

>>5
bBの後継がタンクだから、ソーいうことだな


10: 2018/02/04(日)08:38:39 ID:12w

>>9
タンク、ルーミー、トール、ジャスティスの4兄弟になるのか今回は。

bB、Coo、DEXと3兄弟だったな。 


まぁまぁ売れてるみたいね


11: 2018/02/04(日)08:48:38 ID:KHf

>>10
ああいうクルマが売れてしまう現状が残念でならない
少子化がガンガン進行してんだからあんな「車内空間全振り」のクルマ要らんだろ
クーペやセダンこそ売れるべき


2: 2018/02/04(日)08:30:11 ID:KHf

英語すら知らんやつがああいう勘違いCM作ってると思うとホント情けなくなる


3: 2018/02/04(日)08:30:42 ID:g3j

そーですね


4: 2018/02/04(日)08:32:30 ID:KHf

ソーなんだよ


6: 2018/02/04(日)08:34:07 ID:yfY

ソーか


7: 2018/02/04(日)08:35:41 ID:IiV

靴メーカーのナイキだって本来はニケ


8: 2018/02/04(日)08:36:27 ID:12w

ナイトロなのかニトロなのか。  あのレースゲームで使われるあれは。
気になる


13: 2018/02/04(日)08:55:59 ID:7Ec

快適だから仕方ね~さ
今どきセダンやクーペなんぞ
乗らね~し


14: 2018/02/04(日)09:06:03 ID:KHf

クルマに対して「車内空間の広さ・快適さ」を求めるのが分からん
家が快適じゃないのか
ドライビングポジションや走りが快適な方がずっと大事だろ


17: 2018/02/04(日)11:16:29 ID:QB5

>>14
車が趣味な人はそうだね


23: 2018/02/04(日)15:46:17 ID:kMy

>>14
乗るのお前だけじゃねえし


15: 2018/02/04(日)10:20:43 ID:N27

中途半端よな、ああいう車


18: 2018/02/04(日)11:20:34 ID:4PD

だからなんなの?


19: 2018/02/04(日)11:22:29 ID:ORS

ソーは北欧神話のトールだからあながち間違いではない


21: 2018/02/04(日)12:54:18 ID:7Ec

ドラポジ(笑)
純正シート外してブリッド噛ませれば
シーポジ完成
走りの快適(笑)
純正スプリングに
クライムギアまたはニューSR噛ませれば完成
広い空間最高だろ


22: 2018/02/04(日)12:55:28 ID:P4Q

ホンダのアクティとかいう車WWW


24: 2018/02/04(日)15:56:20 ID:FvI

wikiより

『古エッダ』の日本語訳本である谷口幸男訳『エッダ 古代北欧歌謡集』(1973年)でも、
「凡例」で「固有名詞はなるべく原音に近づけようとしたが、
すでに本邦でよく用いられているオーディン、トールは、そのままにしておいた」
と但し書きがなされた上で「トール」表記が用いられている。

英語などで一般的な、t を th に置き換えた形 Thor の英語読みに由来するソー、ソアの表記も見られる。
例えばトールを主人公としたアメリカン・コミックス『マイティ・ソー(The Mighty Thor)』など。
またドイルのホームズシリーズ『ソア橋(The Problem of Thor Bridge)』には「トール橋」の邦題もある。


25: 2018/02/04(日)15:57:38 ID:4dM

とっとっとっとー


26: 2018/02/04(日)23:57:07 ID:P4Q

スズキ、刃(ヤイバ)


20: 2018/02/04(日)11:23:30 ID:g3j

そーですか



引用元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1517700520/